Врага себе страшней нет, чем ты сам!
© Я и Омар Хайям
ИЗ ХАЙЯМА
Ни вчера и ни завтра нам боль не избыть,
Лишь сейчас нам дано наши слезы пролить,
Но мильоны «сейчас» — это вечность...
Вечность просто в истекших слезах утопить.
© Не Хайям. 21 век Омар Хайям
РУБАИ
Бежал вперед, но шаркаешь назад.
Грудь колесом была, теперь горбат.
След легок шел, стал посох как копыто,
И прежней бородой давно хвостат.
Зачем несу я мудрость дуракам,
Коль ухожу назад по их плевкам?
Но, как бы не плевали в мою душу,
Уйду я чистым к будущим векам.
Несправедлив мир, как ты ни крутись.
Пустою тратой лет мне стала жизнь.
Пусть смерти моей радуется каждый,
Сумеет кто от смерти сам спастись.
То разодет, как шах, в златой халат,
То сквозь рванье сверкнет мой голый зад.
Чем глубже проникать в капризы жизни,
Тем горше я своей судьбе не рад.
Когда извечная любовь меня
Творила из Вселенского огня,
Ковала ключ к сокровищнице духа,
В ней россыпь истин бережно храня.
Неведомая сущность бытия,
Тебе плевать, что разумею я.
От прегрешений пьян, трезв в упованьи,
Что ниспошлется милость мне твоя.
О хоть разочек помолчи, ходжа!
Идем мы с божьим делом, не спеша.
Идем мы прямо, ты ж все видишь криво, —
Лечи глаза, прозрела чтоб душа.
К чему так сокрушаться о грехах?
Коль нет грехов, неведом божий страх.
А прегрешений нет — нет и прощенья,
Греши, и грех отпустится в мольбах!
По мне вкусней обглоданная кость
И лучше голодать, вкушая злость,
И грызть я буду черствую лепешку,
Чем стану у презренных сытый гость.
Прикосновеньем с розовой щекой
Красавицы губами и рукой
Сулит судьба укол шипами в сердце,
Но сладок нам всегда укол такой.
Хоть лунолика и красива ты,
Не будет вечным царство красоты
И ускользнёт из зеркала когда-то,
Осколками разбив твои мечты.
Роса прекрасна на бутонах роз,
Прекрасен лик возлюбленной без слез.
О дне прошедшем не грусти, не надо —
Ночь впереди с любовью в свете звезд.
Листы у книги бытия давно
Срывает вихрь, вернуть их не дано.
Мудрец назвал всю горесть мира ядом,
Одно противоядие — вино.
Закрыта книга юности, как жаль!
Весна и лето жизни скрылись вдаль.
И птица радости, что в молодости взмыла,
Сквозь осень мчится в снежную печаль.
Сергей Масалович. Переводы и подражания. 18 мая 2019