Врага себе страшней нет, чем ты сам! © Я и Омар Хайям ИЗ ХАЙЯМА Ни вчера и ни завтра нам боль не избыть, Лишь сейчас нам дано наши слезы пролить, Но мильоны «сейчас» — это вечность... Вечность просто в истекших слезах утопить. © Не Хайям. 21 век Омар Хайям РУБАИ Бежал вперед, но шаркаешь назад. Грудь колесом была, теперь горбат. След легок шел, стал посох как копыто, И прежней бородой давно хвостат. Зачем несу я мудрость дуракам, Коль ухожу назад по их плевкам? Но, как бы не плевали в мою душу, Уйду я чистым к будущим векам. Несправедлив мир, как ты ни крутись. Пустою тратой лет мне стала жизнь. Пусть смерти моей радуется каждый, Сумеет кто от смерти сам спастись. То разодет, как шах, в златой халат, То сквозь рванье сверкнет мой голый зад. Чем глубже проникать в капризы жизни, Тем горше я своей судьбе не рад. Когда извечная любовь меня Творила из Вселенского огня, Ковала ключ к сокровищнице духа, В ней россыпь истин бережно храня. Неведомая сущность бытия, Тебе плевать, что разумею я. От прегрешений пьян, трезв в упованьи, Что ниспошлется милость мне твоя. О хоть разочек помолчи, ходжа! Идем мы с божьим делом, не спеша. Идем мы прямо, ты ж все видишь криво, — Лечи глаза, прозрела чтоб душа. К чему так сокрушаться о грехах? Коль нет грехов, неведом божий страх. А прегрешений нет — нет и прощенья, Греши, и грех отпустится в мольбах! По мне вкусней обглоданная кость И лучше голодать, вкушая злость, И грызть я буду черствую лепешку, Чем стану у презренных сытый гость. Прикосновеньем с розовой щекой Красавицы губами и рукой Сулит судьба укол шипами в сердце, Но сладок нам всегда укол такой. Хоть лунолика и красива ты, Не будет вечным царство красоты И ускользнёт из зеркала когда-то, Осколками разбив твои мечты. Роса прекрасна на бутонах роз, Прекрасен лик возлюбленной без слез. О дне прошедшем не грусти, не надо — Ночь впереди с любовью в свете звезд. Листы у книги бытия давно Срывает вихрь, вернуть их не дано. Мудрец назвал всю горесть мира ядом, Одно противоядие — вино. Закрыта книга юности, как жаль! Весна и лето жизни скрылись вдаль. И птица радости, что в молодости взмыла, Сквозь осень мчится в снежную печаль. Сергей Масалович. Переводы и подражания. 18 мая 2019