КОРОЛЮ-ПОЭТУ ФРИДРИХУ II ГОГЕНШТАУФЕНУ*
Король-поэт, король поэтов
Далеких рыцарских времен
И добродетельных мадонн
Пригрел птенцов гнезда сонетов**.
Там цитадель любви и света,
Где храбрый рыцарь был влюблен
Сильнее жизни в ту из донн,
Что краше солнца, звезд и лета.
Стихами всем пьянило кровь
И верой, что на белом свете
Мысль прорастет из тьмы столетий
Сквозь тлен веков, воспрянув вновь,
И факел чувств пребудет светел,
И станет вечною любовь.
21 марта 2023
* — Священноримский император, король Сицилии и поэт Фридрих Гогенштауфен (1194 — 1250), при дворе которого основана сицилийская поэтическая школа. Фридрих II Гогенштауфен:
http://www.monsalvat.globalfolio.net/rus/dominator/frederick-II-roman-emperor/index.php
** — Сицилийская школа. Джакомо (Якопо) да Лентини (ок. 1210 — ок. 1260) — итальянский поэт, глава королевской сицилийской поэтической школы «14 нотариусов», изобретатель сонета — стихотворной формы из четырнадцати строк, структурно состоящей из двух катренов и двух последующих терцетов.
Магдебурский всадник (Фридрих II Гогенштауфен). 1240 г. Музей истории культуры в Магдебурге: СОНЕТНАЯ СТРОФА
Венок сонетов
1
Поэзия
Сонетная строфа из мглы столетий
Не сразу взобралась на пьедестал.
Гомер был слеп для лирики в сонете,
Пиндар был занят — гимнами бряцал.
Эсхил с Софоклом мир зрил в черном цвете,
Вергилий итальянского не знал,
Гораций тоже на латыни бредил,
Овидий в дальней ссылке пропадал.
Сегодня я поведаю, читатель,
Сплетя иронией канву стихов,
Про двор, где правил бал король-писатель.
Там и рожден сонет и был таков,
Пускаясь вдаль, прекрасного искатель,
От древних сицилийских берегов.
2
Сицилийская школа
От древних сицилийских берегов
Ушла в ту пору давнюю в тогдашнем
Последнем из тринадцати веков,
Писцов команда вдаль из лет вчерашних.
Шла капитану форма из стихов,
Им кроена изысканно и важно:
В катренов пару кутала с верхов
И вместо брюк — терцетов лист бумажный.
Лентини — автор новых вирших мод,
Прекрасен был поэт в своем сонете,
Слагал стих языком родным в народ,
Преддверье Ренессанса им приветив;
С тех пор его строфа за годом год
Неслась к нам в историческом сюжете.
3
Итальянский сонет
Неслась к нам в историческом сюжете
Поэзия перекрещенных строк,
И итальянский новый слог в сонете
Блистал изяществом, хоть формой строг.
Стиль Dolce Novo Гвидо закуплетил,
«Суровый Дант» средь адовых дорог
Узрел сонет, Петрарка с ним приветил,
Листками бросив к счастью женских ног.
И восторгали прежних дам стихи их,
И трепыхали в верности замков,
И музы бардов вечность заслужили.
Их образы прошли сквозь дым веков —
Лаура, Беатриче и другие, —
Едва родясь в волнении стихов.
4
Французский сонет
Едва родясь в волнении стихов,
Сонетов романтические грёзы
Стекались в книги, дамы лили слёзы
В предчувствие возвышенных грехов.
И в набожнейшем из материков
Для дамской чести грезились угрозы,
Когда поэты принимали позы
К прочтению сонетистых слогов.
Меллен с Маро зажгли, и в чтеньи рада
На групповуху перейти «Плеяда» —
Ронсар в Столице мира возгорел.
Любовь в французском чувственном сонете
В охватных рифмах у обхватных тел
Текла потоком страсти в лунном свете.
5
Шекспировский сонет
Текла потоком страсти в лунном свете
Строфа любви в Туманный Альбион
К хозяйке мира той, что на планете
Права извергла в свой морской закон.
К двору ее шел ямбом пятистопным
Сонет, как если б вслед двум парам стоп
Влюбленных ковылял нерасторопно
Вор одноногий, поживиться чтоб.
Сюррей и Вайетт за уши Петрарку
Вели в стих, Сидни рой сонетов ввел,
Вслед Спенсеру Шекспир интригой яркой
Блистал и всех поэтов превзошел.
Строфа ж в гульбе средь бардов и веков
Нашествовала вглубь материков.
6
Хромой сонет
Нашествовала вглубь материков
Поэзия, ее привез в Россию
Студент Сорбонны, не из дураков,
Пиит Тредиаковский сам, Василий.
Архаик первый жанры все стихов
Переводить и сочинять осилил:
Элегий грусть, гром од седых веков
С сонетом в саквояже его были.
В слог Дмитриев иронию воздел,
А Веневитинов стопа́ми охромел, —
Как Байрон, хром стал шаг в сонете.
Но красят шрамы путь (для милых дев)
Тех, что страшны, не мозгом охренев,
А охромев от странствий этих.
7
Онегинская строфа
А охромев от странствий этих,
Что в многовековом пути
Сокрыты в импортном сонете,
Сумел он к Пушкину прийти.
Наш гений «самых честных правил»
Его от хромоты избавил,
Ненужную стопу убрав,
И, как всегда, сказался прав.
Находку публика хвалила,
Назвав Онегинской строфой,
В крест пар обхват, о боже мой! —
Ее Татьяна полюбила —
Так рифма в буйстве из стихов
Явилась в дикий край снегов.
8
Хвостатый сонет
Явилась в дикий край снегов
Литературная забава:
Сложить четырнадцать стихов
Весьма лирического нрава.
Плетет, как цепи из оков,
Поэтов громкая орава
Четверостишья из слогов
И к ним терцеты ради славы.
А не сложилось их нытьё
В катрен-терцетное бытьё,
То не строга строфа на нормы,
И, коли строчек вышел счет,
Нам исключенье шанс дает
Хвостом вильнуть чуть для проформы,
Стихии суть влагая в клети формы.
9
Венок сонетов
Стихии суть влагая в клети формы,
Фольгоре из Сан-Джиминьяно смог
Так укротить сонет, как если б бог,
Враз усмирив, загнал в лагуну штормы.
Ровесник Данте и его реформы,
В стихах из первых и последних строк
Заплел сонетов он чудной венок,
Которым наслаждаемся с тех пор мы.
Бард-воин сплел другой в язык британский.
Навесив акростих подобьем бус,
Венок свил Прешерн в эпосе славянском,
Корш перевел язык на русский вкус —
Сонетная гирлянда филигранством
Терзала ум поэтов и их муз.
10
Сплошной сонет
Терзала ум поэтов и их муз
Однообразность двух рифм и их плена.
Числом сей скромный выбор не был густ,
В катрен сползая прямо из катрена.
И монолит конструкта уж не пуст,
Устойчивей слагать, коль два колена
Одних кровей, и проще непременно
Сплетенье схожего в единство уз.
А если и в терцетах рифм замена
Не одолеет этот же искус,
То быть сонету стройным, как полено,
И ровным, как ряды зубов из уст
Поэтов, что жгли с риторскою пеной, —
Рвал с ней сердца́ любовных тягот груз.
11
Безголовый сонет
Рвал с ней сердца́ любовных тягот груз,
С сонетной нежной лирикою, разом.
Когда избыток страсти есть и чувств,
Зачем влюбленным голова и разум?!
Поменьше рифмой мучится поэт,
Слагая стих в безбашенный сонет,
Как шьет портной без шляпы униформу.
Моститься трактом твердый жанр был рад,
Не знала чтоб поэзия преград —
Она ж всё вдаль брела по краю нормы.
12
Половинный сонет
Она ж всё вдаль брела по краю нормы,
Сонетная строфа блажных страстей,
И обнажались женственные формы,
Все тайны открывая перед ней…
Здесь пропускаем восхищений хор мы,
Фантазий самобытных не губя,
Фривольного читателя любя.
13
Опрокинутый сонет
Фривольного читателя любя,
Строфа неслась, как бешеная дура,
Для подвигов к избранникам Амура.
А жены их, во все рога трубя,
Избранницами были, но не этих —
Бывает так и в жизни, и в сонете.
Знать, исстари, едва родив себя,
Мир опрокинут был, весьма возможно,
Нас вывернуть в изнанку так не сложно,
Страницы ложных истин теребя.
А в летопад истории гребя,
И правда битою бывала ложью,
И шла в обратной путь по бездорожью,
А вот теперь дошла и до тебя.
14
Белый сонет
А вот теперь дошла и до тебя
История сонета прямо с маху,
Хулителей стихов пославши мимо
Без устали и с радостью грести.
Не падала пока с небес звезда,
Подъем пел трубадур не славы ради,
Об этом знают истинные девы,
А кроме них еще одна мадам.
С любовью невозможно воевать,
И кони резво мчатся к водопою
С махающей Прекрасною Еленой,
Верлибр шутя возвышенно ездой.
Извечно будет мир в тебя влюбленный,
Сонетная строфа из мглы столетий.
15
Магистрал
Акростих
Сонетная строфа из мглы столетий
От древних сицилийских берегов
Неслась к нам в историческом сюжете,
Едва родясь в волнении стихов.
Текла потоком страсти в лунном свете,
Нашествовала вглубь материков,
А охромев от странствий этих,
Явилась в дикий край снегов.
Стихии суть влагая в клети формы,
Терзала ум поэтов и их муз,
Рвал с ней сердца любовных тягот груз.
Она ж всё вдаль брела по краю нормы,
Фривольного читателя любя,
А вот теперь дошла и до тебя.
Сергей Масалович. 9, 11, 12, 14 и 15 декабря 2018
СОНЕТНАЯ СТРОФА
Примечания
Ироническая история сонета восьми столетий
1
Поэзия
Король-писатель — Священноримский император, король Сицилии и поэт Фридрих Гогенштауфен (1194 — 1250), при дворе которого основана сицилийская поэтическая школа.
2
Сицилийская школа
Джакомо (Якопо) да Лентини (ок. 1210 — ок. 1260) — итальянский поэт, глава королевской сицилийской поэтической школы «14 нотариусов», изобретатель сонета — стихотворной формы из четырнадцати строк, структурно состоящей из двух катренов и двух последующих терцетов.
3
Итальянский сонет
Изначальная рифмовка итальянского сонета в катренах перекрестная: abab abab. Итальянский поэт Гвидо Гвиницелли (1235 — 1276) считается основоположником Dolce Stil Novo — сладостного стиля.
«Суровый Дант» — мем Пушкина — Данте Алигьери (1265 — 1321) цикл сонетов посвятил Беатриче, а Петрарка 317 сонетов музе своей поэзии — Лауре.
4
Французский сонет
Во французском сонете доминирует перешедшая от Петрарки охватная рифмовка в катренах: abba abba.
Клеман Маро (1496 — 1544) и Меллен де Сен-Желе (ок. 1491 — 1558) — французские поэты, в начале 1530-х годов ввели сонетную форму во французскую поэзию. Пьер де Ронсар (1524—1585) возглавлял литературную группу «Плеяда».
5
Шекспировский сонет
Хозяйка мира — английская королева Елизавета I (1533 — 1603) — законодательница морских прав и покровительница искусств. Английские поэты, дипломаты и адмиралы Томас Уайетт (1503 — 1542) и Говард Суррей (1517 — 1542) привезли в Англию с переводами Петрарки сонет и адаптировали его метрически и структурно в английскую поэзию. Шекспир вдохновлялся ключом-двустишьем Уайетта и тремя сонетными катренами Суррея. Поэму поэта-воина Филиппа Сидни (1554 — 1586) «Астрофил и Стелла» составили 108 сонетов. «Принц поэтов» Эдмунд Спенсер (ок. 1552 — 1599) — создатель поэтического эпоса Елизаветинской эпохи.
6
Хромой сонет
Изданный в 1736 русским поэтом, переводчиком и филологом Василием Тредиаковским (1703 — 1769) перевод сонета Барро стал первым сонетом на русском языке.
Поэт и баснописец Иван Дмитриев (1760 — 1837) сочинил оригинальный русский сонет в строгом сонетном каноне.
Поэт Дмитрий Веневитинов (1805 — 1827) написал сонет хромым 4—6-стопным ямбом о Байроне, известном хромотой.
7
Онегинская строфа
Наш гений «самых честных правил» Пушкин с изначальной строки «Евгения Онегина» преобразил сонет в Онегинскую строфу: метрически в четырехстопный ямб, а структурно совместил три катрена разнообразной рифмовки (перекрестной, парной и охватной) с замковым двустишием: абаб ввгг деед жж.
8
Хвостатый сонет
Хвостом к 14 строкам сонета могут стать дополнительные стихи, терцеты, катрены.
9
Венок сонетов
Канонический венок сонетов сплетается из пятнадцати сонетов так, что завершающий сонет — магистрал — свит из начальных строк предшествующих сонетов по порядку.
Итальянский поэт Фольгоре да Сан-Джиминьяно (настоящее имя Якопо ди Микеле, ок. 1270 — 1332) создал первые венки сонетов. Словенский поэт Франце Прешерн (1800 — 1849) — автор первого славянского венка сонетов. Магистрал венка написан акростихом. Русский филолог, славист, поэт-переводчик Федор Корш (1843 — 1915) в 1899 опубликовал этот венок в своем переводе на русской язык. Первый ныне известный русский венок написал в 1890 Всеволод Чешихин.
10
Сплошной сонет
Сплошной сонет — сонет на две рифмы катренов, повторяющихся в терцетах.
11
Безголовый сонет
В безголовом сонете отсутствует один катрен.
12
Половинный сонет
В половинном сонете только один катрен и один терцет.
13
Опрокинутый сонет
В опрокинутом сонете терцеты предшествуют катренам.
14
Белый сонет
Белый сонет нерифмован.
Знатоки ненормативной лексики, обратив внимание на этот Белый сонет, без труда могут его зарифмовать всеми семью замещающими стыдливость вульгарными созвучиями. Возможно, подходит время это озвучить. Если пару-тройку лет назад в нашем деградирующем социуме еще можно было как-то обходиться без мата, то при нынешнем блицкриге неофашизма это весьма проблематично.
15
Магистрал
Акростих
Магистрал венка сонетов сплетен из 14 начальных строк предшествующих сонетов. Акростих читается в первых буквах (иногда словах или последних буквах) строк сонета и является его смысловым ключом.